1
00:01:30,883 --> 00:01:33,343
INTERVIEWER: Do you feel
like the U.S. government

2
00:01:33,427 --> 00:01:37,677
has told you
the full truth about what
really happened and why?

3
00:01:37,765 --> 00:01:42,935
I don't think they've
told anybody the whole truth.

4
00:01:43,020 --> 00:01:48,860
The whole truth lies with
the people that were there.

5
00:01:48,943 --> 00:01:50,863
They hold the truth.

6
00:02:10,798 --> 00:02:14,218
NARRATOR:
The killing of
Kiki Camarena in 1985

7
00:02:14,301 --> 00:02:16,931
sent shockwaves
through the DEA.

8
00:02:17,012 --> 00:02:21,682
In the immediate aftermath,
the agency launched its own
investigation into the murder.

9
00:02:21,767 --> 00:02:24,187
It was called
Operation Leyenda.

10
00:02:24,270 --> 00:02:27,400
Prior to his death,
Kiki's investigations

11
00:02:27,481 --> 00:02:31,281
had cost the Guadalajara cartel
hundreds of millions of dollars.

12
00:02:31,360 --> 00:02:35,110
The cartel's role in Kiki's
murder was an open secret.

13
00:02:35,197 --> 00:02:38,827
But the DEA suspected that
high ranking Mexican officials

14
00:02:38,909 --> 00:02:40,949
were also involved.

15
00:02:41,036 --> 00:02:44,206
However, four years after
Operation Leyenda began,

16
00:02:44,290 --> 00:02:48,500
the DEA still had no
eye witnesses with
firsthand knowledge

17
00:02:48,586 --> 00:02:51,456
of Kiki's abduction,
torture, and murder.

18
00:02:51,547 --> 00:02:55,257
That changed when
Hector Berrellez
took over the investigation

19
00:02:55,342 --> 00:02:58,512
and began using his vast network
of Mexican informants

20
00:02:58,596 --> 00:03:03,136
to uncover the truth
about what happened
to Kiki in Guadalajara.

21
00:03:22,077 --> 00:03:24,077
BERRELLEZ:
Shortly after being assigned

22
00:03:24,163 --> 00:03:26,793
as head of the Camarena
murder investigation,

23
00:03:26,874 --> 00:03:29,844
my main focus and mission was:

24
00:03:29,919 --> 00:03:34,799
find out who was there
that could tell me

25
00:03:34,882 --> 00:03:36,262
everything that happened
to Kiki.

26
00:03:48,437 --> 00:03:50,557
MIKA: The last time that
I saw Kiki

27
00:03:50,648 --> 00:03:53,648
was when he left to work
that morning.

28
00:03:53,734 --> 00:03:57,244
We were laughing
because he had a new truck

29
00:03:57,321 --> 00:04:00,201
and he wanted to put the--

30
00:04:00,282 --> 00:04:03,622
the gray on the windows,
the protector.

31
00:04:03,702 --> 00:04:06,332
And I said, "Just have
somebody do it professionally

32
00:04:06,413 --> 00:04:08,173
and it'll look nice."

33
00:04:08,248 --> 00:04:10,708
"Oh, no, no, no, no,
I can do it, I'll do it,
I'll do it."

34
00:04:10,793 --> 00:04:14,593
When I went out that morning,
the whole back window
was bubbled.

35
00:04:14,672 --> 00:04:19,092
[LAUGHING] And I was--
I was making fun of him.

36
00:04:19,176 --> 00:04:22,136
So, it was--
it was a cheerful morning,

37
00:04:22,221 --> 00:04:23,391
it was a happy morning.

38
00:04:25,099 --> 00:04:27,429
He calls me about noon
and he says,

39
00:04:27,518 --> 00:04:31,518
"Hey, you want to go to
our favorite restaurant
to have lunch?"

40
00:04:31,605 --> 00:04:33,725
And I said, "Yes, well,
what time? What time?"

41
00:04:33,816 --> 00:04:35,816
I would never say no.

42
00:04:35,901 --> 00:04:37,741
I don't care what time it was,

43
00:04:37,820 --> 00:04:41,070
I don't care if I had
already had the table

44
00:04:41,156 --> 00:04:43,656
set up for dinner,
I would never say no.

45
00:04:47,579 --> 00:04:50,169
LIRA:
At dawn on February 7th,

46
00:04:50,249 --> 00:04:52,129
the day of the kidnapping.

47
00:04:52,209 --> 00:04:53,959
That day in the morning,

48
00:04:54,044 --> 00:04:57,174
Fonseca told me,
"Stay with me,

49
00:04:57,256 --> 00:05:00,546
because we are
going to do a job."

50
00:05:00,634 --> 00:05:05,514
LOPEZ:
Rene Verdugo arrived
and told Ernesto Fonseca,

51
00:05:05,597 --> 00:05:08,637
"Sir,

52
00:05:08,726 --> 00:05:11,766
"the person

53
00:05:11,854 --> 00:05:13,614
"will come out at noon,

54
00:05:13,689 --> 00:05:15,769
and we have to be there
before then."

55
00:05:19,153 --> 00:05:21,953
I was in Samuel's group.

56
00:05:24,908 --> 00:05:29,708
Ernesto Fonseca went
with Ramon Lira in one group.

57
00:05:29,788 --> 00:05:32,368
Caro Quintero
was with another.

58
00:05:32,458 --> 00:05:35,588
BERRELLEZ:
Six, seven cars,

59
00:05:35,669 --> 00:05:39,419
four to five men in each car
all carrying AK-47s.

60
00:05:39,506 --> 00:05:41,626
He's very well armed.

61
00:05:48,515 --> 00:05:51,555
LIRA:
We arrived there
and we parked

62
00:05:54,104 --> 00:05:56,114
at the intersection of

63
00:05:56,190 --> 00:05:58,980
Prisciliano Sanchez
and Lopez Cotilla,

64
00:05:59,068 --> 00:06:04,358
one or two blocks away
from the U.S. consulate.

65
00:06:06,450 --> 00:06:08,490
LOPEZ:
When Kiki comes out of
the consulate,

66
00:06:08,577 --> 00:06:12,367
Rene Verdugo says,
"That's him."

67
00:06:12,456 --> 00:06:17,206
When Kiki was in
the middle of the street,

68
00:06:17,294 --> 00:06:20,014
Samuel gets out of the car
and tells me, "Come on."

69
00:06:22,007 --> 00:06:23,587
When Kiki gets on
the sidewalk,

70
00:06:23,675 --> 00:06:25,885
as soon as he got on
the sidewalk, Samuel told him...

71
00:06:25,969 --> 00:06:27,849
"DFS," shows him
his credentials.

72
00:06:27,930 --> 00:06:30,640
"The comandante
wants to talk to you."

73
00:06:30,724 --> 00:06:33,734
Kiki very calmly turns around
and he says, "Esta bien,

74
00:06:33,811 --> 00:06:37,521
that's okay, let me notify
my office via radio,"

75
00:06:37,606 --> 00:06:41,106
and he reaches for his
walkie-talkie in his DEA truck,

76
00:06:41,193 --> 00:06:43,903
and that's when Sammy
pulled a gun on him, "No."

77
00:06:43,987 --> 00:06:45,607
Samuel told him,

78
00:06:45,697 --> 00:06:48,657
"Don't resist, or I'll
finish you right here."

79
00:06:50,661 --> 00:06:52,081
"Alright," Kiki said.

80
00:06:52,162 --> 00:06:55,832
I thought he was going to
react differently.

81
00:07:00,087 --> 00:07:01,667
Samuel said, "Let's walk."

82
00:07:01,755 --> 00:07:04,965
And Kiki walked, he was calm.

83
00:07:05,050 --> 00:07:08,640
We put him in the back seat.

84
00:07:08,720 --> 00:07:12,520
In between us.

85
00:07:13,851 --> 00:07:16,441
Samuel said, "Lean him over,

86
00:07:16,520 --> 00:07:18,310
and put a jacket
over his head."

87
00:07:19,815 --> 00:07:22,275
So we leaned him over
and put a jacket on him.

88
00:07:24,278 --> 00:07:27,488
Well, when we started
driving away,

89
00:07:27,573 --> 00:07:29,833
Samuel spoke on the radio.

90
00:07:29,908 --> 00:07:32,288
"We are taking the package
to the office."

91
00:07:32,369 --> 00:07:35,119
Those were the words he used.

92
00:07:37,875 --> 00:07:41,035
BERRELLEZ:
He says then we drove him to
the Lope de Vega house

93
00:07:41,128 --> 00:07:42,918
where Caro Quintero was,

94
00:07:43,005 --> 00:07:46,255
and all the military guys
and other DFS bosses were.

95
00:07:59,229 --> 00:08:03,279
MIKA: I go meet him
at the restaurant

96
00:08:03,358 --> 00:08:07,108
and he's not there,
which is fine because,

97
00:08:07,196 --> 00:08:09,736
you know, they- they--
it was a known fact

98
00:08:09,823 --> 00:08:11,833
they get delayed
for one reason or another,

99
00:08:11,909 --> 00:08:14,699
whatever's happening
at the office.

100
00:08:14,786 --> 00:08:17,116
But this time,
it was too long.

101
00:08:19,917 --> 00:08:23,497
I was hungry,
so I decided to eat.

102
00:08:23,587 --> 00:08:25,797
And I thought, I bet you
he was called back to work

103
00:08:25,881 --> 00:08:28,471
and that's why
he didn't show up.

104
00:08:35,098 --> 00:08:38,268
LOPEZ:
And the celebration began.

105
00:08:38,352 --> 00:08:40,482
When we all got out of
the cars and everything,

106
00:08:40,562 --> 00:08:42,062
they began to embrace.

107
00:08:42,147 --> 00:08:44,397
And they were excited,
you know?

108
00:08:44,483 --> 00:08:46,243
So they celebrated.

109
00:08:47,694 --> 00:08:51,494
And Samuel gave orders,
"Bring some bandages

110
00:08:51,573 --> 00:08:53,033
from the kitchen."

111
00:08:53,116 --> 00:08:56,116
Torres Lepe bandaged Kiki.

112
00:08:56,203 --> 00:08:57,373
He covered his eyes.

113
00:08:57,454 --> 00:08:59,674
And we got him out of the car,

114
00:08:59,748 --> 00:09:03,128
and we brought him to--
to the room that--

115
00:09:03,210 --> 00:09:07,460
that they have for servants.
It was a big house.

116
00:09:15,138 --> 00:09:17,138
INTERVIEWER:
And where was he?

117
00:09:17,224 --> 00:09:18,854
Show me the room.

118
00:09:18,934 --> 00:09:20,444
I want to know exactly
the layout of the room.

119
00:09:20,519 --> 00:09:24,019
The room more or less
was like this one.

120
00:09:24,106 --> 00:09:27,776
The pool was
right next to it.

121
00:09:29,027 --> 00:09:31,987
You go in and
here was the bed.

122
00:09:32,072 --> 00:09:35,742
A window there
and a bathroom here.

123
00:09:38,203 --> 00:09:40,833
When we got there,
Fonseca went directly

124
00:09:40,914 --> 00:09:44,424
to the room where
they had Camarena.

125
00:09:44,501 --> 00:09:46,801
And at that moment,

126
00:09:46,878 --> 00:09:50,168
I saw Camarena there,
blindfolded.

127
00:09:50,257 --> 00:09:53,797
Then I started noticing
all the politicians...

128
00:09:53,885 --> 00:09:58,215
It was kind of like a party.

129
00:09:58,307 --> 00:10:00,227
I think there were about...

130
00:10:00,309 --> 00:10:03,849
50, 60 people in the house.

131
00:10:03,937 --> 00:10:09,477
Government officials,
politicians, narcos...

132
00:10:09,568 --> 00:10:12,238
the cream of the crop.

133
00:10:15,324 --> 00:10:17,414
LIRA:
It's no birthday party.

134
00:10:17,492 --> 00:10:19,702
It's a macabre party,

135
00:10:19,786 --> 00:10:23,996
because a few steps away,
someone is being tortured.

136
00:10:39,639 --> 00:10:43,229
"And who told you about
the Bufalo plantation?"

137
00:10:45,228 --> 00:10:47,768
Kiki told him, "No, wait,"
he says.

138
00:10:47,856 --> 00:10:52,316
"I know I'm here
because of Caro Quintero.

139
00:10:52,402 --> 00:10:55,282
"I would like to talk to him.

140
00:10:55,364 --> 00:10:58,584
I'm of more use to Caro

141
00:10:58,658 --> 00:11:00,448
alive than dead."

142
00:11:03,955 --> 00:11:05,825
The first interrogator leaves,

143
00:11:05,916 --> 00:11:07,456
and Caro Quintero enters.

144
00:11:08,919 --> 00:11:11,089
When Caro Quintero enters,

145
00:11:11,171 --> 00:11:13,471
he grabs Kiki by the hair,

146
00:11:13,548 --> 00:11:16,338
and he throws him
to the ground.

147
00:11:16,426 --> 00:11:19,296
He told him, "Look,
you son a fucking bitch!

148
00:11:19,388 --> 00:11:21,968
"I sent you money, fucker.

149
00:11:22,057 --> 00:11:24,347
Yet you raided and
destroyed my plantation."

150
00:11:26,144 --> 00:11:29,444
"We were just doing
our job," Kiki answered.

151
00:11:29,523 --> 00:11:33,493
"Son of a bitch,
you took our money!

152
00:11:33,568 --> 00:11:36,818
We sent you money."

153
00:11:36,905 --> 00:11:40,985
"No," Kiki said,
"You're wrong.

154
00:11:41,076 --> 00:11:44,116
I've never taken
any money from you."

155
00:11:47,916 --> 00:11:50,166
"Now I want you to tell me,

156
00:11:50,252 --> 00:11:53,422
"who do you know
of the politicians

157
00:11:53,505 --> 00:11:55,965
who are involved in
drug trafficking?"

158
00:11:58,343 --> 00:12:00,103
Kiki said,
"No, you know what?

159
00:12:00,178 --> 00:12:03,808
"I don't know which politicians
you're talking about.

160
00:12:03,890 --> 00:12:05,730
"I don't know any
politicians that -

161
00:12:05,809 --> 00:12:08,599
are involved in
drug trafficking."

162
00:12:08,687 --> 00:12:11,687
"Don't play stupid,
you son of a bitch."

163
00:12:11,773 --> 00:12:14,733
So Caro laid him out
with a blow.

164
00:12:16,611 --> 00:12:20,281
Basically our job was

165
00:12:20,365 --> 00:12:22,775
to stand Kiki up
again and again.

166
00:12:22,868 --> 00:12:25,748
And Caro said,
"Tie this bastard up for me!"

167
00:12:27,289 --> 00:12:31,079
And they cut the cords
from the curtains.

168
00:12:31,168 --> 00:12:34,548
And with those cords,
they bound his feet and hands.

169
00:12:34,629 --> 00:12:37,219
No shirt, no pants.

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,009
Just underpants.

171
00:12:39,092 --> 00:12:42,682
They took off all his clothes,
just his underwear.

172
00:12:45,765 --> 00:12:47,475
INTERVIEWER: What kind of
torture did they do?

173
00:12:47,559 --> 00:12:51,899
LIRA:
Blows, burns with cigarettes,

174
00:12:51,980 --> 00:12:55,860
jumping on his chest, kicks.

175
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
BERRELLEZ:
And at one point they put
powder on his face

176
00:13:00,405 --> 00:13:04,905
from an AK47 cartridge
and lit it up.

177
00:13:04,993 --> 00:13:07,123
His jaw had been broken,
his teeth knocked out,

178
00:13:07,204 --> 00:13:10,214
his, you know, his skull
was all cracked

179
00:13:10,290 --> 00:13:12,750
from all the beatings
that he had on his head.

180
00:13:12,834 --> 00:13:15,804
He was violated through
the anal cavity.

181
00:13:17,214 --> 00:13:19,174
His ribs were all broken.

182
00:13:19,257 --> 00:13:21,967
So he's been
tortured severely.

183
00:13:39,694 --> 00:13:42,704
LOPEZ:
Two hours after
we brought Kiki,

184
00:13:42,781 --> 00:13:45,031
Felix Gallardo's
group arrived.

185
00:13:45,116 --> 00:13:47,536
Felix Gallardo.

186
00:13:49,621 --> 00:13:55,381
El Chapo and "Los Dormidos"
were bringing the pilot,

187
00:13:55,460 --> 00:13:58,840
they had kidnapped him too.

188
00:13:58,922 --> 00:14:00,722
And they started
torturing him as well.

189
00:14:00,799 --> 00:14:02,129
Same thing.

190
00:14:07,806 --> 00:14:11,016
BERRELLEZ: Rene tells us
that one of the interrogators

191
00:14:11,101 --> 00:14:15,561
was a comandante of the DFS

192
00:14:15,647 --> 00:14:18,477
who asked him
a lot of questions.

193
00:14:34,249 --> 00:14:38,339
And also, he says,
that this Cuban guy,

194
00:14:38,420 --> 00:14:41,720
Cubano was also
interrogating Kiki.

195
00:14:41,798 --> 00:14:44,758
And I'm very curious,
"Who is this Cubano, Rene?"

196
00:14:44,843 --> 00:14:45,933
I says, "Who is this Cubano?"

197
00:14:46,011 --> 00:14:47,931
He says, "I don't know."

198
00:14:48,013 --> 00:14:51,393
LOPEZ: I even asked
Samuel Ramirez once.

199
00:14:51,474 --> 00:14:55,654
"Who's this dude?
He looks Cuban."

200
00:14:55,729 --> 00:14:57,309
"Well, he's also DFS."

201
00:14:57,397 --> 00:14:59,187
That's what Samuel told me.

202
00:14:59,274 --> 00:15:02,494
BERRELLEZ: And the Cubano,
he's the one that brings in

203
00:15:02,569 --> 00:15:06,569
tape recording machines to
tape record the whole thing.

204
00:15:06,656 --> 00:15:09,236
They were tape recording
everything they were
asking him.

205
00:15:09,326 --> 00:15:13,746
It was a tape recorder -
black color, double cassette.

206
00:15:13,830 --> 00:15:16,750
BERRELLEZ: And I ask him,
[SPEAKING SPANISH].

207
00:15:16,833 --> 00:15:18,343
"What were they asking Kiki?"

208
00:15:18,418 --> 00:15:20,878
"They were asking him
about [SPEAKING SPANISH],

209
00:15:20,962 --> 00:15:24,222
what he knew about
the politicos protecting
the drug lords."

210
00:15:24,299 --> 00:15:25,929
"And what would he answer?"

211
00:15:26,009 --> 00:15:30,219
Kiki would say...
"I know nothing about that."

212
00:15:30,305 --> 00:15:32,265
They would also ask him about

213
00:15:32,349 --> 00:15:35,139
the Contras in Nicaragua.

214
00:15:35,226 --> 00:15:39,726
And Kiki kept answering,
"I know nothing, sir."

215
00:15:39,814 --> 00:15:42,444
LIRA:
They would not stop
asking him the same questions.

216
00:15:42,525 --> 00:15:45,855
what had he found out
about the CIA,

217
00:15:45,945 --> 00:15:48,565
what investigations
he had into the CIA,

218
00:15:48,657 --> 00:15:52,537
the nexus of the CIA
with drug trafficking,

219
00:15:52,619 --> 00:15:55,209
and what he knew about
the relationship

220
00:15:55,288 --> 00:15:59,168
between the Mexican government,
CIA and the Narcos.

221
00:15:59,250 --> 00:16:02,210
INTERVIEWER: And was he
screaming, or begging?

222
00:16:02,295 --> 00:16:05,665
Well, the last time
I saw him, he couldn't...

223
00:16:05,757 --> 00:16:07,047
he couldn't talk anymore.

224
00:16:07,133 --> 00:16:09,933
He could hardly speak, then.

225
00:16:10,011 --> 00:16:12,101
But he did beg them -

226
00:16:12,180 --> 00:16:14,680
to not hurt him anymore,
because he didn't know anything.

227
00:17:04,149 --> 00:17:06,229
BERRELLEZ: Fonseca's not happy
with the way it's going.

228
00:17:06,317 --> 00:17:09,567
Kiki's in real bad shape.

229
00:17:09,654 --> 00:17:12,874
He sees him and he gets mad
at Caro Quintero

230
00:17:12,949 --> 00:17:14,699
and he says [SPEAKING SPANISH].

231
00:17:14,784 --> 00:17:16,754
"This wasn't supposed to happen.
The guy's not in good shape,

232
00:17:16,828 --> 00:17:17,948
get a doctor over here."

233
00:17:18,037 --> 00:17:20,617
They sent for the doctor,

234
00:17:20,707 --> 00:17:23,247
who was Ernesto Fonseca's
chief doctor,

235
00:17:23,334 --> 00:17:26,844
Humberto Alvarez Machain.

236
00:17:26,921 --> 00:17:29,551
BERRELLEZ:
And he looks at Camarena
and he says,

237
00:17:29,632 --> 00:17:31,182
"He's not in good shape.

238
00:17:31,259 --> 00:17:33,139
I've got to get him
to a hospital

239
00:17:33,219 --> 00:17:36,099
or this guy's
not gonna make it."

240
00:17:36,181 --> 00:17:40,021
And Fonseca says,
"Okay, get him, let's
take him to a hospital."

241
00:17:40,101 --> 00:17:42,271
And Caro Quintero says,
"No, you can't take
this guy to a hospital.

242
00:17:42,353 --> 00:17:44,313
Are you kidding me?
This guy's DEA."

243
00:17:44,397 --> 00:17:46,777
Fonseca didn't agree.

244
00:17:46,858 --> 00:17:48,938
He wanted to release him,

245
00:17:49,027 --> 00:17:52,317
Fonseca wanted to take him
to a hospital to be saved.

246
00:17:55,992 --> 00:17:59,002
LOPEZ:
We left the Lope de Vega house,

247
00:17:59,078 --> 00:18:02,618
at like 7:00 or 8:00 PM.

248
00:18:02,707 --> 00:18:04,957
We left with Ernesto Fonseca.

249
00:18:07,587 --> 00:18:09,337
BERRELLEZ: After he leaves,

250
00:18:09,422 --> 00:18:12,802
Dr. Machain starts taking
orders from Caro Quintero.

251
00:18:12,884 --> 00:18:14,434
He says, "We want to
keep interrogating him,

252
00:18:14,511 --> 00:18:16,811
the guy keeps-- keeps
going unconscious."

253
00:18:16,888 --> 00:18:19,138
The body can only take so much.

254
00:18:19,224 --> 00:18:21,684
So Humberto Alvarez Machain
was brought in

255
00:18:21,768 --> 00:18:25,858
and he would administer
medication to Camarena

256
00:18:25,939 --> 00:18:29,359
to revive him so
the torture could continue.

257
00:18:37,992 --> 00:18:40,202
MIKA: Many a night
I went to bed by myself.

258
00:18:40,286 --> 00:18:42,326
But when Kiki was home,

259
00:18:42,413 --> 00:18:43,923
I would wake up in
the middle of the night

260
00:18:43,998 --> 00:18:46,038
and kinda try to
feel him with my leg,

261
00:18:46,125 --> 00:18:48,795
and just feel
the relief that he's home.

262
00:18:51,673 --> 00:18:56,933
But that night,
I did not wake up at all.

263
00:18:57,011 --> 00:18:59,761
And when I woke up
and saw that he was--

264
00:18:59,848 --> 00:19:02,678
he had not come home,
I panicked.

265
00:19:07,438 --> 00:19:10,648
Then I called his partner
and I said,

266
00:19:10,733 --> 00:19:14,073
"Kiki didn't come home."

267
00:19:14,153 --> 00:19:16,953
He said, "Didn't he
meet you for lunch?"

268
00:19:17,031 --> 00:19:19,911
And my heart
just dropped again,

269
00:19:19,993 --> 00:19:23,123
I knew that they did not know
he was missing.

270
00:19:35,884 --> 00:19:38,684
When I got to the Consulate,
Kiki's vehicle was still there.

271
00:19:42,098 --> 00:19:44,348
At that point in time,
it became very obvious...

272
00:19:44,434 --> 00:19:47,354
well, it was probable
that he had been

273
00:19:47,437 --> 00:19:49,897
kidnapped by
drug traffickers

274
00:19:49,981 --> 00:19:52,281
and we began
to try to find him.

275
00:19:52,358 --> 00:19:53,858
The secretaries
came to the office,

276
00:19:53,943 --> 00:19:57,363
made phone calls
to the hospitals,

277
00:19:57,447 --> 00:20:01,077
the city morgue,
things like that, to no avail.

278
00:20:01,159 --> 00:20:04,949
I notified my superiors
in Mexico City,

279
00:20:05,038 --> 00:20:06,498
I notified
the Consul General.

280
00:20:06,581 --> 00:20:08,791
Those people started
the wheels moving

281
00:20:08,875 --> 00:20:11,335
to inform the United States
government in Washington DC

282
00:20:11,419 --> 00:20:14,459
that we had a federal agent
missing in Mexico.

283
00:20:16,174 --> 00:20:18,554
MIKA:
I knew, without a doubt,

284
00:20:18,635 --> 00:20:19,885
that someone had taken him.

285
00:20:19,969 --> 00:20:22,509
It was not gonna be good.

286
00:20:22,597 --> 00:20:25,807
And all I could think of
doing is praying

287
00:20:25,892 --> 00:20:29,692
that they would return him,
that they would not kill him.

288
00:20:36,444 --> 00:20:40,914
MEDRANO: Kiki Camarena
is tortured for 36 hours.

289
00:20:40,990 --> 00:20:42,620
And at this time
in the interrogation,

290
00:20:42,700 --> 00:20:44,950
you can tell
from his responses,

291
00:20:45,036 --> 00:20:49,576
he's a beaten man already,
he's barely hanging on.

292
00:20:49,666 --> 00:20:52,666
So, his answers
are very low key

293
00:20:52,752 --> 00:20:55,882
and in a very low volume.

294
00:20:55,964 --> 00:20:57,344
And then,
every once in a while,

295
00:20:57,423 --> 00:20:59,223
interspersed with,

296
00:20:59,300 --> 00:21:02,510
"Please don't hit me anymore."

297
00:21:07,767 --> 00:21:09,387
MIKA: The first day
that he was gone,

298
00:21:09,477 --> 00:21:12,227
I worried
whether he had eaten,

299
00:21:12,313 --> 00:21:14,983
I worried whether he was cold.

300
00:21:15,066 --> 00:21:19,316
Because, unconsciously
I did not want to think

301
00:21:19,404 --> 00:21:22,994
that he was, no,
he was not coming back.

302
00:21:23,074 --> 00:21:25,794
That I would never
see him again.

303
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
After he was gone two days,

304
00:21:33,876 --> 00:21:36,916
I got a...

305
00:21:37,005 --> 00:21:40,125
a horrible pain
in my stomach

306
00:21:40,216 --> 00:21:45,386
and it was like
I just wanted to scream.

307
00:21:45,471 --> 00:21:49,311
My gut was telling me
he was gone.

308
00:21:57,358 --> 00:21:59,898
LOPEZ: Early the next morning,
Fonseca receives a phone call,

309
00:21:59,986 --> 00:22:01,776
telling him that
there was trouble,

310
00:22:01,863 --> 00:22:06,703
that the gringo was dying.

311
00:22:06,784 --> 00:22:10,714
It was around 6:00, 7:00 AM,

312
00:22:10,788 --> 00:22:13,118
when we arrived at
Lope de Vega.

313
00:22:38,399 --> 00:22:40,279
When we arrived
with Ernesto Fonseca,

314
00:22:40,359 --> 00:22:42,359
Caro Quintero was sitting
there under an umbrella.

315
00:22:42,445 --> 00:22:44,855
Fonseca said,
"What happened, buddy?"

316
00:22:44,947 --> 00:22:47,987
Caro said, "What happened
is what had to happen."

317
00:22:48,076 --> 00:22:51,496
"But that was
not the agreement."

318
00:22:51,579 --> 00:22:52,659
"Well, it was
not the agreement,

319
00:22:52,747 --> 00:22:54,917
but that's how things went."

320
00:22:54,999 --> 00:22:57,589
Fonseca said,
"You son of a bitch,

321
00:22:57,668 --> 00:22:59,128
this has totally
gone to shit."

322
00:22:59,212 --> 00:23:01,342
"We are going to
end up fucked."

323
00:23:01,422 --> 00:23:03,632
Ernesto Fonseca told Caro.

324
00:23:06,886 --> 00:23:10,426
"This mess is yours
to fix, asshole!"

325
00:23:10,515 --> 00:23:13,175
And Caro said,
"We have done worse things

326
00:23:13,267 --> 00:23:14,807
"and what has happened to us?

327
00:23:14,894 --> 00:23:19,694
You know very well that
here in Mexico, we rule."

328
00:23:19,774 --> 00:23:21,864
"No fucking way,

329
00:23:21,943 --> 00:23:25,033
the devil will take us
with this fight."

330
00:23:25,113 --> 00:23:28,833
And Caro said, "Leave this
fucking situation to me,

331
00:23:28,908 --> 00:23:31,118
I will resolve it."

332
00:23:31,202 --> 00:23:33,002
Fonseca says, "No, you're
not going to resolve shit.

333
00:23:33,079 --> 00:23:36,419
This fucking shit
cannot be resolved."

334
00:23:36,499 --> 00:23:40,039
Fonseca slapped Caro Quintero.

335
00:23:40,128 --> 00:23:43,088
Because I was
protecting Fonseca,

336
00:23:43,172 --> 00:23:47,222
I had to be watching
Caro Quintero's bodyguards

337
00:23:47,301 --> 00:23:50,431
to make sure they were not
going to kill us.

338
00:23:50,513 --> 00:23:53,183
Caro's men all
put [UNINTELLIGIBLE]
rounds into the rifles,

339
00:23:53,266 --> 00:23:54,636
and of course,
Fonseca has more men,

340
00:23:54,725 --> 00:23:56,845
and they all point
at Caro's men.

341
00:23:56,936 --> 00:24:01,516
And Fonseca then says,
[SPEAKING SPANISH].

342
00:24:01,607 --> 00:24:03,227
"You're doing this,
you're gonna pay for this."

343
00:24:03,317 --> 00:24:06,147
LIRA:
I escorted Fonseca to his house.

344
00:24:06,237 --> 00:24:07,987
And he arrived very angry.

345
00:24:08,072 --> 00:24:11,952
He grabbed his AK-47 and
fired off a whole magazine.

346
00:24:12,034 --> 00:24:15,084
I think it was 60 bullets.

347
00:24:15,163 --> 00:24:17,503
He emptied it all.

348
00:24:17,582 --> 00:24:19,632
And he wouldn't stop drinking.

349
00:24:19,709 --> 00:24:21,629
Drinking, and drinking.

350
00:24:23,462 --> 00:24:25,422
He's going crazy mad.

351
00:24:25,506 --> 00:24:28,426
"We are in deep shit!

352
00:24:28,509 --> 00:24:31,799
We are all gonna pay for
Caro's fucking mistake."

353
00:24:33,181 --> 00:24:34,891
From there on out,

354
00:24:34,974 --> 00:24:38,234
Ernesto Fonseca was fucked.

355
00:24:42,648 --> 00:24:47,108
That night they went to
bury the bodies.

356
00:24:47,195 --> 00:24:48,275
INTERVIEWER:
Who buried the bodies?

357
00:24:48,362 --> 00:24:49,862
"Los Dormidos."

358
00:24:49,947 --> 00:24:52,697
Because they were
in charge of burials.

359
00:24:52,783 --> 00:24:55,623
Of killing people
and burying them there.

360
00:24:55,703 --> 00:24:58,213
At La Primavera forest,

361
00:24:58,289 --> 00:24:59,999
that was basically
their graveyard.

362
00:25:00,082 --> 00:25:02,132
Those lands belonged to
Ruben Zuno Arce.

363
00:25:04,337 --> 00:25:08,127
All the La Primavera lands,
those were Zuno's lands.

364
00:25:08,216 --> 00:25:11,006
Same as the house at
Lope de Vega.

365
00:25:14,347 --> 00:25:17,137
BERRELLEZ:
And they have Zavala,
Kiki's pilot, the informant,

366
00:25:17,225 --> 00:25:18,975
and he's alive.

367
00:25:19,060 --> 00:25:20,900
And the pilot was thrown in
the same hole with Kiki

368
00:25:20,978 --> 00:25:23,768
and he was buried alive.

369
00:25:31,030 --> 00:25:34,120
The U.S. government is
mounting an unprecedented
effort this weekend

370
00:25:34,200 --> 00:25:37,080
to find a kidnapped
American narcotics agent
and his captors.

371
00:25:38,579 --> 00:25:41,119
JORDAN:
Every office was working 24/7.

372
00:25:41,207 --> 00:25:43,457
Kiki was the number
one priority.

373
00:25:44,752 --> 00:25:46,802
We have to send
a clear message

374
00:25:46,879 --> 00:25:49,339
to all parties concerned:
traffickers, law enforcement,

375
00:25:49,423 --> 00:25:52,343
businessmen alike
that we want something
done about it,

376
00:25:52,426 --> 00:25:53,586
we want our agent back.

377
00:25:56,472 --> 00:25:58,642
NARRATOR:
When U.S. authorities
ordered the crackdown,

378
00:25:58,724 --> 00:26:01,064
they knew chances were slim
they'd find any trace

379
00:26:01,143 --> 00:26:03,903
of kidnapped Agent
Enrique Camarena.

380
00:26:03,980 --> 00:26:07,320
MEDRANO: We told
the Mexican government,
"give us our guy back."

381
00:26:07,400 --> 00:26:09,360
They took their time,
they obstructed.

382
00:26:09,443 --> 00:26:11,533
But what got the job done,

383
00:26:11,612 --> 00:26:13,032
and this was unprecedented

384
00:26:13,114 --> 00:26:15,494
and never to be repeated
to this day,

385
00:26:15,574 --> 00:26:18,584
the Mexican border
was shut down.

386
00:26:21,372 --> 00:26:25,252
And as that pressure grew,
the Mexican government

387
00:26:25,334 --> 00:26:28,504
and the drug dealers
had to scramble.

388
00:26:28,587 --> 00:26:30,837
What were they gonna say,
what were they gonna do,

389
00:26:30,923 --> 00:26:32,473
who were they gonna turn over?

390
00:26:45,313 --> 00:26:48,323
REPORTER: The man being hunted
is Rafael Caro Quintero,

391
00:26:48,399 --> 00:26:49,979
a major cocaine trafficker.

392
00:26:50,067 --> 00:26:53,107
This is the man in charge
of finding Caro Quintero,

393
00:26:53,195 --> 00:26:55,315
Commander Armando Pavon,

394
00:26:55,406 --> 00:26:58,116
the head of a Mexican
federal task force.

395
00:26:58,200 --> 00:27:01,660
Pavon Reyes was a Mexican
federal judicial police agent.

396
00:27:01,746 --> 00:27:03,996
He was sent from Mexico City

397
00:27:04,081 --> 00:27:08,631
to be the supervisor/comandante
of the group

398
00:27:08,711 --> 00:27:10,251
that was sent up
to help us look for Kiki.

399
00:27:34,987 --> 00:27:39,617
We escorted Caro Quintero
to the airport.

400
00:27:42,453 --> 00:27:43,703
When we arrived
at the airport,

401
00:27:43,788 --> 00:27:46,538
there was a group
of DEA agents

402
00:27:46,624 --> 00:27:48,634
and a group of the DFS.

403
00:27:48,709 --> 00:27:50,629
Everybody's got,
pointing guns at each other,

404
00:27:50,711 --> 00:27:52,091
the DEA agents are there,

405
00:27:52,171 --> 00:27:54,721
and the comandante
that's working with him,

406
00:27:54,799 --> 00:27:57,179
Armando Pavon Reyes
was with the DEA agents.

407
00:27:57,259 --> 00:28:00,599
He talks to Caro Quintero,
he hugs him,

408
00:28:00,679 --> 00:28:03,059
and then lets him go.

409
00:28:04,892 --> 00:28:07,652
And Caro Quintero
gets on the plane,

410
00:28:07,728 --> 00:28:09,978
and right before
the plane takes off,

411
00:28:10,064 --> 00:28:12,024
he gets a bottle of champagne,
and he tells them,
[SPEAKS SPANISH]

412
00:28:12,108 --> 00:28:17,278
"My children, next time,
bring better weapons,
ha, ha, ha, ha, ha."

413
00:28:17,363 --> 00:28:19,453
And the plane takes off.

414
00:28:21,867 --> 00:28:24,287
The agents ask
Pavon Reyes, the comandante
who hugged Caro Quintero,

415
00:28:24,370 --> 00:28:25,870
they said, "Why did you
hug him and let him go?"

416
00:28:25,955 --> 00:28:27,665
And he says,
"That wasn't Caro Quintero,

417
00:28:27,748 --> 00:28:29,288
"you guys don't even know
who Caro Quintero is.

418
00:28:29,375 --> 00:28:31,875
"That was a DFS comandante
friend of mine.

419
00:28:31,961 --> 00:28:35,511
And all those guys that were
there protecting him,
they're all DFS."

420
00:28:37,675 --> 00:28:39,885
LOPEZ:
Caro got on the plane and

421
00:28:39,969 --> 00:28:43,719
gave an envelope to
Pavon Reyes.

422
00:28:43,806 --> 00:28:46,976
Supposedly it contained
60 million pesos.

423
00:28:47,059 --> 00:28:49,599
But we didn't see the amount.
We just saw the envelope.

424
00:29:04,785 --> 00:29:07,035
They dug up the bodies,

425
00:29:07,121 --> 00:29:10,001
because the fight was now
on their doorstep.

426
00:29:10,082 --> 00:29:13,042
They decided to take
the bodies out of Jalisco,

427
00:29:13,127 --> 00:29:16,127
to move the problem
to another state.

428
00:29:16,213 --> 00:29:19,053
They decided to
move them to Michoacan.

429
00:29:22,219 --> 00:29:25,929
When we arrived
at La Primavera forest,

430
00:29:26,015 --> 00:29:27,385
El Chapo and "Los Dormidos"

431
00:29:27,475 --> 00:29:30,135
came out with
the bodies in bags.

432
00:29:30,227 --> 00:29:33,767
They threw the bodies
in the truck.

433
00:29:33,856 --> 00:29:36,186
And we drove to Michoacan.

434
00:29:50,080 --> 00:29:53,210
When we arrived,
Pavon Reyes was there.

435
00:29:53,292 --> 00:29:55,422
He assigned one of his agents

436
00:29:55,503 --> 00:29:58,883
to show us where
to dump the bodies.

437
00:30:01,217 --> 00:30:04,797
Outside of town
there was a ditch,

438
00:30:04,887 --> 00:30:06,887
he said, "Throw them here."

439
00:30:06,972 --> 00:30:09,062
They grabbed the bags,

440
00:30:09,141 --> 00:30:10,481
out of the van

441
00:30:10,559 --> 00:30:11,849
and threw the bodies
in a ditch,

442
00:30:11,936 --> 00:30:13,896
and covered them
with branches.

443
00:32:05,215 --> 00:32:07,375
MIKA: The children didn't
have the privacy.

444
00:32:10,095 --> 00:32:13,385
I remember Danny
coming home one day

445
00:32:13,474 --> 00:32:14,814
with a TIME Magazine
and asking me,

446
00:32:14,892 --> 00:32:17,732
"Mom is this true?"

447
00:32:21,148 --> 00:32:24,228
I had to tell him...

448
00:32:24,318 --> 00:32:27,028
that he had been tortured.

449
00:32:28,447 --> 00:32:31,117
He was six years old.

450
00:32:48,759 --> 00:32:51,389
LOPEZ:
After all that had happened,

451
00:32:51,470 --> 00:32:53,350
Fonseca was going from
one place to another.

452
00:32:56,350 --> 00:32:58,810
LIRA:
One day Fonseca was driving,

453
00:32:58,894 --> 00:33:01,484
Samuel in the front,
me in the back seat.

454
00:33:01,563 --> 00:33:05,403
And Fonseca
told Samuel Ramirez,

455
00:33:05,484 --> 00:33:06,904
"This has gone to hell,

456
00:33:06,985 --> 00:33:08,445
the politicians
have abandoned us."

457
00:33:08,529 --> 00:33:09,739
That's what he said.

458
00:33:11,115 --> 00:33:14,615
So we changed houses
every night.

459
00:33:14,702 --> 00:33:17,202
We would arrive at six o'clock
in the afternoon,

460
00:33:17,287 --> 00:33:20,457
and by midnight, we were
already in another house.

461
00:33:20,541 --> 00:33:22,881
By four in the morning,
we were in another one.

462
00:33:22,960 --> 00:33:25,210
We never knew where
we were going next.

463
00:33:28,507 --> 00:33:30,757
GODOY:
It was a dark night.

464
00:33:30,843 --> 00:33:34,973
You could feel
the devil's presence.

465
00:33:35,055 --> 00:33:37,975
A storm with
thunder, lightning.

466
00:33:38,058 --> 00:33:40,978
The fucking horse from
the devil, neighing.

467
00:33:42,438 --> 00:33:44,608
LIRA:
The lights went out,

468
00:33:44,690 --> 00:33:47,650
so I told Fonseca,
"I'm going to buy a fuse.

469
00:33:47,735 --> 00:33:50,605
And I'm going to take the
opportunity to go to roll call."

470
00:33:50,696 --> 00:33:52,446
"Ah, it's okay, you can go,"
Fonseca said.

471
00:33:52,531 --> 00:33:55,741
That's when I went to
the precinct and stayed there.

472
00:33:55,826 --> 00:33:58,786
But the truth was,
when I heard

473
00:33:58,871 --> 00:34:00,371
that the politicians...

474
00:34:00,456 --> 00:34:01,826
had abandoned him,

475
00:34:01,915 --> 00:34:06,745
I knew the whole thing
was fucked.

476
00:34:08,088 --> 00:34:09,628
I was carrying my AK-47,

477
00:34:09,715 --> 00:34:11,755
a 9-millimeter
and two grenades.

478
00:34:11,842 --> 00:34:14,092
I wasn't going to
let them catch me.

479
00:34:15,554 --> 00:34:17,354
That was the moment
I abandoned everything,

480
00:34:17,431 --> 00:34:19,731
and from then on,
always running.

481
00:34:32,279 --> 00:34:33,859
REPORTER:
The man said to
be at the center

482
00:34:33,947 --> 00:34:35,867
of much of the illicit
drug traffic in Mexico

483
00:34:35,949 --> 00:34:37,619
was captured today.

484
00:34:37,701 --> 00:34:40,951
Rafael Caro Quintero
was arrested in Costa Rica.

485
00:34:41,038 --> 00:34:43,288
He's considered
the prime suspect

486
00:34:43,373 --> 00:34:46,423
in the kidnap and murder
of American drug agent
Enrique Camarena.

487
00:34:48,462 --> 00:34:51,172
In a Mexican prison,
at a news conference,

488
00:34:51,256 --> 00:34:54,086
he laughs and jokes
with local reporters.

489
00:34:54,176 --> 00:34:56,136
REPORTER:
Why did you want to
visit Costa Rica?

490
00:34:56,220 --> 00:34:57,430
I was told
it's a quiet country,

491
00:34:57,513 --> 00:35:01,433
but as far as I've seen,
it's not.

492
00:35:01,517 --> 00:35:04,597
Hey, Rafa, do you consider
yourself a bad guy?

493
00:35:04,686 --> 00:35:06,686
- No. No.
- Why?

494
00:35:06,772 --> 00:35:11,242
If there's anything I have,
it's love for everybody.

495
00:35:11,318 --> 00:35:13,528
- You've never hurt anyone?
- Of course not.

496
00:35:13,612 --> 00:35:14,992
And I don't plan on it either.

497
00:35:15,072 --> 00:35:17,742
Rafael, did you have
anything to do

498
00:35:17,825 --> 00:35:19,945
with the death
of Enrique Camarena?

499
00:35:20,035 --> 00:35:23,865
Negative. I never saw
or met him.

500
00:35:23,956 --> 00:35:27,326
- Zavala, the pilot, neither?
- No. Nobody.

501
00:35:27,417 --> 00:35:30,747
I have nothing to do with...

502
00:35:30,838 --> 00:35:32,708
What was the name of
the murdered guy?

503
00:35:32,798 --> 00:35:35,178
- Enrique Camarena.
- It has nothing to do with me.

504
00:35:35,259 --> 00:35:37,049
Or Mr. Ernesto Fonseca either.

505
00:35:37,135 --> 00:35:39,135
Did you know there were
DEA agents working in Mexico?

506
00:35:39,221 --> 00:35:41,181
No, I never knew that.

507
00:35:41,265 --> 00:35:45,225
They knew about your houses
and your ranches.

508
00:35:45,310 --> 00:35:47,150
Maybe so.

509
00:35:47,229 --> 00:35:50,019
Maybe Camarena went there for
a stroll sometime before.

510
00:35:50,107 --> 00:35:52,567
Do you think the gringos
are meddlesome?

511
00:35:52,651 --> 00:35:54,701
No, because
I don't know them.

512
00:35:54,778 --> 00:35:57,158
They want you to be extradited
to the United States.

513
00:35:57,239 --> 00:35:59,829
What else do they want?

514
00:35:59,908 --> 00:36:01,738
I'd like many things too,
but you can't have it all.

515
00:36:01,827 --> 00:36:03,497
I have no pending business
with the United States.

516
00:36:03,579 --> 00:36:04,579
So there's no reason
to extradite you?

517
00:36:04,663 --> 00:36:06,673
None. That's negative.

518
00:36:09,167 --> 00:36:12,497
Rafael, what's your real
relationship with Fonseca?

519
00:36:12,588 --> 00:36:14,088
How did you meet him?

520
00:36:14,172 --> 00:36:17,842
I've known him
since I was born.

521
00:36:23,557 --> 00:36:26,517
LOPEZ:
When they told Ernesto Fonseca

522
00:36:26,602 --> 00:36:29,352
that Caro was caught,

523
00:36:29,438 --> 00:36:32,148
then he felt more desperate.

524
00:36:33,400 --> 00:36:34,650
He was thinking about escaping

525
00:36:34,735 --> 00:36:37,195
to El Salvador or Guatemala.

526
00:36:37,279 --> 00:36:39,069
But finally one morning,

527
00:36:39,156 --> 00:36:42,076
he decided we should hide
in Puerto Vallarta.

528
00:36:53,629 --> 00:36:57,929
We were guarding
Ernesto Fonseca Carrillo...

529
00:36:59,593 --> 00:37:04,643
and we had seen in the news

530
00:37:04,723 --> 00:37:08,353
that Rafael Caro Quintero
had been caught

531
00:37:08,435 --> 00:37:09,595
in Costa Rica.

532
00:37:09,686 --> 00:37:13,016
Then, Ernesto Fonseca realized

533
00:37:13,106 --> 00:37:15,356
he was going down, too.

534
00:37:15,442 --> 00:37:20,282
He would call the DFS,
but they all ignored him.

535
00:37:20,364 --> 00:37:22,744
Nobody answered him.

536
00:37:28,622 --> 00:37:31,502
GODOY:
Fonseca was very drunk.

537
00:37:31,583 --> 00:37:35,303
He was alone in his bedroom,

538
00:37:35,379 --> 00:37:38,759
listening to one tape
over and over,

539
00:37:38,840 --> 00:37:40,590
a cassette tape.

540
00:37:43,178 --> 00:37:46,098
He listened to the tape
again and again.

541
00:37:46,181 --> 00:37:48,561
On it I heard strange grunts.

542
00:37:50,310 --> 00:37:53,110
"Enough.
Leave me.

543
00:37:53,188 --> 00:37:55,148
Don't torture me anymore."

544
00:37:55,232 --> 00:37:56,442
"Hey" (with Cuban accent).

545
00:37:56,525 --> 00:37:59,025
And I heard another voice,

546
00:37:59,111 --> 00:38:01,741
Caribbean, like Cuban.

547
00:38:01,822 --> 00:38:05,332
"Hey, brother, you have
to tell us what you did.

548
00:38:05,409 --> 00:38:07,619
What did you report
to Washington?"

549
00:38:07,703 --> 00:38:09,373
"Nothing, I didn't
report anything.

550
00:38:09,454 --> 00:38:11,504
"I didn't get any money.

551
00:38:11,581 --> 00:38:14,421
Let me go, please.
Don't torture me anymore."

552
00:38:14,501 --> 00:38:18,421
"What the fuck, you have
to tell us, bastard!

553
00:38:18,505 --> 00:38:20,505
Who are you reporting to
in Washington?"

554
00:38:21,883 --> 00:38:23,263
"To no one.

555
00:38:23,343 --> 00:38:26,303
"I didn't report to nobody.

556
00:38:26,388 --> 00:38:28,468
No one."

557
00:38:28,557 --> 00:38:33,267
LOPEZ:
When Fonseca was listening to
the tape in his bedroom,

558
00:38:33,353 --> 00:38:37,193
I heard the voice of
the Governor of Jalisco,

559
00:38:37,274 --> 00:38:40,364
also the voice of
a federal comandante.

560
00:38:40,444 --> 00:38:42,654
You could hear those voices.

561
00:38:42,738 --> 00:38:45,278
INTERVIEWER: But why was he
listening to the recording?

562
00:38:46,616 --> 00:38:48,286
GODOY:
He wouldn't stop listening to it

563
00:38:48,368 --> 00:38:50,288
because Don Ernesto knew

564
00:38:50,370 --> 00:38:54,000
he was doomed,
that they would follow us

565
00:38:54,082 --> 00:38:55,712
to the end of the earth.

566
00:39:12,392 --> 00:39:14,902
The sun was setting...

567
00:39:14,978 --> 00:39:18,608
the night was approaching...

568
00:39:18,690 --> 00:39:20,730
They surrounded us,

569
00:39:20,817 --> 00:39:22,567
lots of manpower.

570
00:39:22,652 --> 00:39:25,112
I was told,
"Surrender your badge."

571
00:39:25,197 --> 00:39:28,447
I said, "No fucking way,
you come and get me."

572
00:39:28,533 --> 00:39:31,083
"Come out with your hands up!"

573
00:39:31,161 --> 00:39:33,911
yelled the rural cop
in charge of the raid.

574
00:39:33,997 --> 00:39:37,457
And then the shooting began.

575
00:39:37,542 --> 00:39:40,672
Against the soldiers,
and the rural cops.

576
00:39:40,754 --> 00:39:43,224
We were being careful
to not hit our partners,

577
00:39:43,298 --> 00:39:46,008
who they were using
as human shields.

578
00:39:46,093 --> 00:39:49,643
Ernesto Fonseca was
coming down the stairs,

579
00:39:49,721 --> 00:39:51,971
and I told him, "Hey boss,

580
00:39:52,057 --> 00:39:54,307
the armored cars are
over there, let's use them.

581
00:39:54,392 --> 00:39:56,192
Let's go!"

582
00:39:56,269 --> 00:39:59,519
"No, no, wait. I'll fix this
right now," Fonseca said.

583
00:39:59,606 --> 00:40:02,526
And Fonseca said,
"Don't shoot.

584
00:40:02,609 --> 00:40:04,739
"Don't shoot,
everything's arranged.

585
00:40:04,820 --> 00:40:05,860
We'll surrender."

586
00:40:05,946 --> 00:40:08,236
"What are you saying, sir?

587
00:40:08,323 --> 00:40:10,833
Are we turning ourselves in?"

588
00:40:10,909 --> 00:40:12,909
"Yes, everything's arranged."

589
00:40:16,957 --> 00:40:20,377
I was walking behind Fonseca,
and I stopped abruptly,

590
00:40:20,460 --> 00:40:22,340
because Samuel yanked me back.

591
00:40:22,420 --> 00:40:24,840
That's what saved me.

592
00:40:29,386 --> 00:40:30,966
And I told Godoy,
"Let's fucking run, Godoy."

593
00:40:31,054 --> 00:40:32,854
"No, wait,
let's see what happens."

594
00:40:32,931 --> 00:40:34,931
"Dude, they're gonna
cuff your ass.

595
00:40:35,016 --> 00:40:37,096
Let's get the hell
out of here."

596
00:40:37,185 --> 00:40:38,845
"No, no," he said.

597
00:40:38,937 --> 00:40:42,437
And I said, "Well,
I'm out of here."

598
00:40:45,110 --> 00:40:50,030
Then, Don Ernesto Fonseca
and I were handcuffed.

599
00:40:50,115 --> 00:40:53,405
Handcuffed to each other.

600
00:40:53,493 --> 00:40:58,373
I had my AR-15 and my .45.

601
00:40:58,456 --> 00:41:00,126
If they followed me,

602
00:41:00,208 --> 00:41:03,128
I was ready to shoot
the fuck out of them.

603
00:41:03,211 --> 00:41:05,461
And I escaped to the beach.

604
00:41:05,547 --> 00:41:08,217
The beach was
right in front of me.

605
00:41:12,053 --> 00:41:15,313
It was already
beginning to get dark.

606
00:41:16,433 --> 00:41:19,693
When I got to the beach,

607
00:41:19,769 --> 00:41:23,479
I dug a hole in the sand
and hid the weapons.

608
00:41:24,858 --> 00:41:27,188
I can't tell you
any more because

609
00:41:27,277 --> 00:41:30,947
I can't remember
what happened that night,

610
00:41:31,031 --> 00:41:33,031
until the sun woke me up.

611
00:41:37,120 --> 00:41:38,960
REPORTER: Mexican police
have arrested the man

612
00:41:39,039 --> 00:41:41,829
they describe as the Godfather
of Mexican drug smugglers,

613
00:41:41,917 --> 00:41:46,207
Ernesto Fonseca Carrillo,
and his associates.

614
00:41:46,296 --> 00:41:48,586
Wearing borrowed sunglasses
and a smile,

615
00:41:48,673 --> 00:41:51,763
crime boss Ernesto Fonseca
was arraigned today in
Mexican federal court.

616
00:41:51,843 --> 00:41:54,473
He is charged with
kidnapping and murder
in connection with

617
00:41:54,554 --> 00:41:56,854
the killing of U.S. Drug Agent
Enrique Camarena.

618
00:41:56,932 --> 00:41:59,642
Also charged is one of
his men, Samuel Ramirez.

619
00:41:59,726 --> 00:42:03,686
Fonseca and his gang
were picked up Monday
in Puerto Vallarta

620
00:42:03,772 --> 00:42:06,862
after a gun battle
with Mexican authorities.

621
00:42:15,575 --> 00:42:18,115
GODOY:
We were just fucking soldiers,

622
00:42:18,203 --> 00:42:20,293
pure slag, pure police waste,

623
00:42:20,372 --> 00:42:23,002
we were simply being used.

624
00:42:23,083 --> 00:42:26,423
We were 26 bastards.

625
00:42:58,952 --> 00:43:01,002
He had a Cuban accent.

626
00:43:01,079 --> 00:43:03,829
One time I even asked Samuel,

627
00:43:03,915 --> 00:43:06,995
"Who is this dude
who looks Cuban?"

628
00:43:07,085 --> 00:43:08,875
"Well, he's also DFS."

629
00:43:08,962 --> 00:43:10,882
That's what he told me.

630
00:43:10,964 --> 00:43:13,804
LIRA:
Max Gomez, yes, Max Gomez.

631
00:43:13,883 --> 00:43:16,183
GODOY:
I saw him at some of
the safe houses,

632
00:43:16,261 --> 00:43:18,851
taking bags of money,

633
00:43:18,930 --> 00:43:21,270
of narco dollars.

634
00:43:21,349 --> 00:43:23,309
And I kept wondering,
what's a Cuban doing

635
00:43:23,393 --> 00:43:26,563
running around with all
these Mexicans and stuff?

636
00:43:26,646 --> 00:43:29,566
And I'm being told that
he's there interrogating
Kiki Camarena.

637
00:43:29,649 --> 00:43:35,319
Who is this...
this unknown Max Gomez?

638
00:43:35,405 --> 00:43:37,195
LIRA:
Yes, Max Gomez.

639
00:43:37,282 --> 00:43:42,202
He tried to hide under

640
00:43:42,287 --> 00:43:43,957
a pseudonym,

641
00:43:44,039 --> 00:43:46,669
but later on,
we learned his real name.

642
00:43:46,750 --> 00:43:49,170
Felix Rodriguez.

643
00:43:49,252 --> 00:43:52,092
Right away, I go to
all my people

644
00:43:52,172 --> 00:43:53,672
and I says,
"Run this guy all over."

645
00:43:55,842 --> 00:43:57,762
And he lit up
like a Christmas tree.

646
00:43:57,844 --> 00:44:01,144
I mean, this guy
is all over the place.

647
00:44:01,222 --> 00:44:04,022
This guy is CIA.


